status of residence Page Number 2000315 Updated on March …
ここから本文です。 |
status of residence Page Number 2000315 Updated on March …
status of residence previously granted Page Number 2000153 …
a special residence status) and those to whom all the following apply to. Tho…
人 在岐阜県内居住的人 在岐阜市内工作的人 在岐阜市内学校上学的人 请出示记载自己的地址和姓名的材料 需要在留卡、驾驶执照等身份证明。 …
abayarang residence tax ng magulang, atbp. Haba ng oras sa pag-aalaga Ito ay n…
c. pay in residence taxes. Times children can be looked after This varies amon…
license Residence certificate, etc. Tel. 058-295-1010 Bank accounts, e…
对象人群 居住在日本国内的外国人等 对应语言 英语、中文(简体字)、中文(繁体字)、葡萄牙语、辛哈拉语、西班牙语、越南语、印尼语、菲律宾语…
如在日本居住,即使在日本国内进行搬迁,也必须向市区町村进行申报。 咨询处 市民课(市厅舍1楼/电话号码 058-214-2854) 迁入申报 …
所在地(居民登记地、居住地、暂住地) 孩子出生所在地 申报人 父亲或母亲 (如父母因特殊原因无法进行申报,则按同住者・医生・助产士・其他在场者的顺序) …
如在日本居住,根据收入状况,有可能需要缴纳所得税和住民税。 此外,如购买机动车需要缴纳机动车税,购买轻型机动车需要缴纳轻型机动车税,购买土地和住宅…
从令和6年度起在国内居住的个人,除住民税(市、县民税均摊额)外,每人每年还要缴纳1000元的税金。 1月2日以后即使出国,也有纳税的义务。 关于在日本国外居…
ng taon. Residence tax (municipal/prefectural tax) Karaniwang ibinibatay ito s…
han bago Residence card ng lahat ng taong maglilipat o special permanent reside…
kumuha ng residence tax certificate 2 linggo pagkatapos ang araw na binayaran an…
Juminhyo (residence certificate), koseki (family register), personal seal regist…
。 如家庭内或一同居住的人患有结核病,或有曾在高风险国家居住的经历,可能需要在入学前接受X射线检查。 如希望入学,请与学校安全支援课联系。学校安全支援课将提…
h as your residence card, passport, etc. Cash (you may be able to pay with othe…
ficate of residence registered with Gifu City. Vaccination period 10/15 - 1/31…
License Residence certificate, atbp. Telepono 058-295-1010 Bank accoun…