多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドライン ページ番号1005445 印刷大きな文字で印刷 岐阜市…
| ここから本文です。 |
多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドライン ページ番号1005445 印刷大きな文字で印刷 岐阜市…
本語」とは 難しい言葉を言い換えるなど、相手に配慮したわかりやすい日本語のことです。 外国人、高齢者や障害のある人など、多くの人に日本語を使ってわかりやすく…
ごみ出しのルール(多言語)を配布するなど様々な取り組みを検討していきます。 推進員:日比野 勝利(ひびの かつとし)さん より良いホームページに…
http://language.tiu.ac.jp/ 日本語の文章の中の語彙や漢字の難易度が分かり、翻訳機能もあります。 ●やんしす htt…
http://language.tiu.ac.jp/ 日本語の文章の中の語彙や漢字の難易度が分かり、翻訳機能もあります。 ●やんしす htt…
る企業や住民の方へ多言語のチラシを配布することで、ルールが守られるようになりました。 推進員:安田 洋一郎(やすだ よういちろう)さん より良い…
1-1 多言語化の推進 情報の多言語化は、日本語能力が十分ではない外国人市民や岐阜市へ観光等で訪れ る外国人に対して、行政からのお知らせや生活に…
策と主な取組 多言語化の推進 ①行政情報の多言語化 ②案内表示の多言語化 「やさしい日本語」の普及・啓発 ①「やさしい日本語」の普及・…
文化共生社会」という言葉が使われはじめたのは1990年前後からで す。入管法の改正によりブラジル・ペルー等からの日系人が増加した平成2(1990) 年以降の…
多言語や「やさしい日本語」での効果的な情報発信に努め、外国人市民が生活に必要な 情報を得られる環境整備を推進します。また、日本語の習得や生活…
も異なる中、回答 言語に「やさしい日本語」を選択した回答者は4割を占めています。 図表2-11 回答言語 (n=370) …
文化共生社会」という言葉が使われはじめたのは1990年前後からで す。入管法の改正によりブラジル・ペルー等からの日系人が増加した平成2(1990) 年以降の…
岐阜市多言語案内表示ガイドライン ページ番号1005446 更新日 令和3年9月24日 印刷大きな文字で印刷 …
の行事のチラシ等を多言語化し外国人市民に対する地域行事への参加促進を図りました。その結果、夏祭りに中国やブラジルなど数名の外国人市民が参加されにぎわいのある行事…
域行事のお知らせを多言語化し、外国人市民に対して告知するなど、参加を促す取り組みを行いました。公民館文化祭では、外国紹介コーナーを設置し、日本人市民にも外国文化…
の出し方について、多言語のチラシを用いて外国人市民に説明を行うことでごみ出しルールを知ってもらう機会となりました。 推進員:神山 富雄(こうやま とみお)…
そのまま使える多言語表記サンプル100 ページ番号1005447 更新日 令和3年9月24日 印刷大きな文字で…
人市民の生活相談に多言語で対応しているほか、オープンスペースの「ワイワイサークル」を中心に外国の文化紹介など多様なイベントを開催し、日本人市民と外国人市民が交流…
らご提供いただいた多言語の資料をはじめ、県内の国際交流や多文化共生に関するイベント、ボランティア等の様々な情報を紹介しています。 より良いホームページにす…
一貫性 を保った多言語表記を岐阜市内に普及させることです。平成26年3月に策定された観光 庁の「観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライ…