岐阜市トップ 本文へ


絞り込み

絞り込まれた条件

  • 5件ヒット
  • キーワード
  • [解除]読み
  • カテゴリ
  • [解除]ここからはじめる 多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドライン
[一括解除]

カテゴリで絞り込み

検索トップ>観光・文化・スポーツ>国際・多文化>多文化共生>ここからはじめる 多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドライン

検索トップ > 観光・文化・スポーツ > 国際・多文化 > 多文化共生 > ここからはじめる 多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドラインカテゴリ[解除]

検索の使い方
更新日検索



5 件中 1 - 5 件目を表示中
ここから本文です。
2021年6月14日

4 多言語表記の基本的なルール (PDF 1.0MB) pdf

るために日本語 の読み方を伝えることが必要である 場合は、表音表記した後、表意を 括弧で括って表記(*3) 茶碗 Chawan(*6) (Tea …

2021年6月14日

ここからはじめる 多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドライン(本冊) (PDF 7.7MB) pdf

QR コードを読み取るだけで、ユーザーの携帯端末の言語設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等に QR…

2021年6月14日

3 多言語表記に取り組む際の考え方・手順 (PDF 2.5MB) pdf

QR コードを読み取るだけで、ユーザーの携帯端末の言語設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等に QR…

2021年9月16日

4 多言語表記の基本的なルール (Word 371.0KB) word

解するために日本語の読み方を伝えることが必要である場合は、表音表記した後、表意を括弧で括って表記(*3) 茶碗 Chawan(*6) (Tea bowl)…

2021年9月16日

3 多言語表記に取り組む際の考え方・手順 (Word 6.9MB) word

ード QRコードを読み取るだけで、ユーザーの携帯端末の言語設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等にQRコー…