岐阜市トップ 本文へ


絞り込み

絞り込まれた条件

  • 8件ヒット
  • キーワード
  • [解除]翻訳
  • カテゴリ
  • [解除]国際・多文化
[一括解除]

で絞り込み


検索トップ > 観光・文化・スポーツ > 国際・多文化カテゴリ[解除]

検索の使い方
更新日検索



8 件中 1 - 8 件目を表示中
ここから本文です。
2021年6月14日

4 多言語表記の基本的なルール (PDF 1.0MB) pdf

語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の“原語のパターン”について、 以下のとおり「固有名詞」と「普通名詞」に分類します。 “原語のパターン”と…

2021年9月16日

4 多言語表記の基本的なルール (Word 371.0KB) word

語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の“原語のパターン”について、 以下のとおり「固有名詞」と「普通名詞」に分類します。 “原語のパターン”とその定義 …

2025年3月21日

第4章 施策の展開 (PDF 604.1KB) pdf

(関係各課) ・翻訳アプリ等を活用した多言語対応(関係各課) ・外国人市民向け資料の発行(国際課(委託))等 これからの展開 引き続き、外国人市民を…

2021年9月24日

2017年度の取り組み(地域多文化共生推進員) html

」の活用や中国語への翻訳を行い、外国人市民に配布しました。当日は、外国紹介コーナーにて中国の水墨画や中国出身の方が描かれた水彩画などを展示することで、中国文化を…

2021年6月14日

ここからはじめる 多文化共生 岐阜市多言語案内表示ガイドライン(本冊) (PDF 7.7MB) pdf

設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等に QR コードを併用 することで、複数の言語での対応が可能になり…

2023年3月28日

『多文化共生』ってなぁに? (PDF 4.5MB) pdf

音声 おんせい 翻訳 ほんやく アプリ Voice ヴ ォ イ ス Tra ト ラ 話 はな した言葉 こ と ば を互 …

2021年6月14日

3 多言語表記に取り組む際の考え方・手順 (PDF 2.5MB) pdf

設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等に QR コードを併用 することで、複数の言語での対応が可能になり…

2021年9月16日

3 多言語表記に取り組む際の考え方・手順 (Word 6.9MB) word

設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等にQRコードを併用することで、複数の言語での対応が可能になります。 …