語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の“原語のパターン”について、 以下のとおり「固有名詞」と「普通名詞」に分類します。 “原語のパターン”と…
ここから本文です。 |
語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の“原語のパターン”について、 以下のとおり「固有名詞」と「普通名詞」に分類します。 “原語のパターン”と…
語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の“原語のパターン”について、 以下のとおり「固有名詞」と「普通名詞」に分類します。 “原語のパターン”とその定義 …
」の活用や中国語への翻訳を行い、外国人市民に配布しました。当日は、外国紹介コーナーにて中国の水墨画や中国出身の方が描かれた水彩画などを展示することで、中国文化を…
していきます。また、翻訳アプリ等を活用し、窓口における多言語対応の充実を図ります。 <主な取組> ★重点事業 00★重点事業 ① 外国人市民が必要とする…
き ます。 また、 翻訳アプリ 等を 活用し 、 窓口における 多言語対応の充実を 図り ま す。 <主な取組> ① 外国人市民が必要と する情報を…
ェイ マクミラン 翻訳家/研究者/詩人/アーティスト 小林 淳(地元ゲスト講師) 写真家/一級建築士 古市 憲寿 社会学者 小林 宏之 航空評論家…
化 ・QRコード・翻訳アプリ等の活用 ・日本語を学ぶ多様な機会の創出 等 <つなげる> 外国人市民の生活を支える安全・安心のネットワークがあ…
R コ ード ・ 翻訳アプリ 等の活用 日本語を 学ぶ多様な機会の創出 等 <つなげる > 外国人市民の生活を 支える 安全・ 安…
設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等に QR コードを併用 することで、複数の言語での対応が可能になり…
化 QRコード・翻訳アプリ等の活用 日本語を学ぶ多様な機会の創出 等 <つなげる> 外国人市民の生活を支える安全・安心のネットワークがあるまちづく…
音声 おんせい 翻訳 ほんやく アプリ Voice ヴ ォ イ ス Tra ト ラ 話 はな した言葉 こ と ば を互 …
するが、 しだいに翻訳の分野に精力を傾けていく。しかし、再び創作の世界に戻り、大正 14年(1925年)には自伝的な長篇 を完成させた。 …
城郭用語の外国語への翻訳について 岐阜城跡に関する城郭用語については、下記の方針で外国語翻訳する。 ・「伝 ○○跡」と呼ばれるような曲輪や場所の名称につ…
設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等にQRコードを併用することで、複数の言語での対応が可能になります。 …
設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等に QR コードを併用 することで、複数の言語での対応が可能になり…