0翻訳 (様式Bの続紙) (12)その他(項目明記) 翻 訳 者 の 記 入 欄 名前 …
ここから本文です。 |
0翻訳 (様式Bの続紙) (12)その他(項目明記) 翻 訳 者 の 記 入 欄 名前 …
0翻訳 (様式Aの続紙) 6.症状の概要 7.処方、手術その他の処置の概要 翻 訳 者 の 記 入 …
翻訳(様式Cの続紙) 各項目の材質を和訳すること ※8.充填・その他 ※9.インレー・アンレー ※10.支台築造・その他 …
語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の“原語のパターン”について、 以下のとおり「固有名詞」と「普通名詞」に分類します。 “原語のパターン”とその定義 …
していきます。また、翻訳アプリ等を活用し、窓口における多言語対応の充実を図ります。 <主な取組> ★重点事業 00★重点事業 ① 外国人市民が必要とする…
化 ・QRコード・翻訳アプリ等の活用 ・日本語を学ぶ多様な機会の創出 等 <つなげる> 外国人市民の生活を支える安全・安心のネットワークがあ…
での情報発信 ④翻訳アプリの活用 外国人市民に対する効果的な情報伝達方法の確保 ①地域コミュニティや学校、企業等との連携 ②「やさしい日本語」の普…
、災害情報を多言語に翻訳し発信するほか、避難所を巡回して外国人被災者及び避難所運営者を支援します。 ◆主な業務内容 ○ 災害情報の収集・翻訳・提供 ○…
た。 ・最近の翻訳機は精度が上がっているが、必ずしも正確ではない場合があり、チェックが必要と感じるが、翻訳はどのように行うのかとの問いに対し、事務局から、…
設定を認識して情報を翻訳 してくれるシステムがあります。看板等の案内表示やパンフレット等にQRコードを併用することで、複数の言語での対応が可能になります。 …