では、103の言語の翻訳機能があるが、 言語を検索する入り口が日本語のため、外国人にとって利用が困難 ○アプリにおける多言語対応 → 外国人が市政情…
ここから本文です。 |
では、103の言語の翻訳機能があるが、 言語を検索する入り口が日本語のため、外国人にとって利用が困難 ○アプリにおける多言語対応 → 外国人が市政情…
0分- 多言語音声翻訳技術実証実験キックオフイベントに出席し、あいさつ(みんなの森 ぎふメディアコスモス) 総務省は、増加する訪日外国人との「言葉の壁」の解…
けれども、そういった翻訳技術というのは飛躍的に伸びているということが、この実証実験からも明らかになっています。 使いやすいという意見がある一方、課題もあると聞…
に加え、行政窓口への翻訳アプリの導入、生活・行政情報の多言語化のほか、今後さらなる増加が見込まれるベトナム人を対象とした相談窓口を開設し、外国人住民の暮らしを支…
を想定した多言語音声翻訳技術実証実験に全面的に参画し、同技術の社会実装の推進に貢献したことが評価され、東海総合通信局長表彰をいただきました。午後2時00分- …
ふ」は103の言語の翻訳機能があり、非常に幅広い外国人の方にも見ていただくことが可能でありますけれども、言語を検索する入口が日本語であるという課題がございまして…
こうということや、今翻訳アプリなどが非常に盛んでございますので、窓口等でそういったものを導入できないか等々の対応を図ってまいりたいと思っております。ただ、入管法…
、展示物の説明を英語翻訳で表示するQRトランスレーターを新たに作成し、長良川の鵜飼の魅力を分かりやすく紹介します。 そのほか、外国人観光客受入環境整備支援とし…
申し上げると、多言語翻訳にも活用していて、外国人市民の方は多国籍いらっしゃいますので、窓口等お越しになられたときにコミュニケーションができるようにします。あと、…