観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」において、多言語表記の統一等が示されました。統一性・一貫性を保った多言語表記を普及させていくこと…
ここから本文です。 |
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」において、多言語表記の統一等が示されました。統一性・一貫性を保った多言語表記を普及させていくこと…
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」において、 多言語表記の統一等が示されました。統一性・一貫性を保った多言語表記を普及させてい …
活用し、窓口における多言語対応の充実を図ります。 <主な取組> ★重点事業 00★重点事業 ① 外国人市民が必要とする情報を集約したサイトの構築 推進…
、 窓口における 多言語対応の充実を 図り ま す。 <主な取組> ① 外国人市民が必要と する情報を 集約し たサイ ト の構築 推進区分 …
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」に従うことと します。 ■単語の種類 多言語表記にあたり、まず翻訳の元になる日本語の…
-Fi を利用した、多言語対応の音声ガイドをスマホで聞きながら見学できるしくみ。 ■「3.字幕のついた岐阜城跡を紹介した映像の放映」の一画面毎の表示時間を通…
ならず民間事業者等が多言語対応に取り組む きっかけとして、まずどこから取り組むべきかを フローチャートを用いて示すとともに、対訳語一覧…
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」に おいては、多言語表記の対象となる情報を<名称・標識・サイン・情報系>と<解説系>に分類し、…
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」において、 多言語表記の統一等が示されました。統一性・一貫性を保った多言語表記を普及させてい …
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」に従うことと します。 ■単語の種類 多言語表記にあたり、まず翻訳の元になる…
「岐阜市漫遊」 多言語対応の観光パンフレット 評価対象年度 効果 ⅱ 歴史的資産の認知度の向上 H25~R4年市町村名 岐阜市 9 最終評価(波及…
観光立国実現に向けた多言語対応の改善・強化のためのガイドライン」に おいては、多言語表記の対象となる情報を<名称・標識・サイン・情報系>と<解説系> に分…
への制度周知 ②多言語対応が可能な医療機関の情報提供 ①住宅等日常生活に必要な機能の確保 ②日常生活に必要な情報の提供 ③消費者トラブルに対する…
民への制度周知 ②多言語対応が可能な医療機関の情報提供 ①住宅等日常生活に必要な機能の確保 ②日常生活に必要な情報の提供 ③消費者トラブルに対する支…
への制度周知 ②多言語対応が可能な医療機関の情報提供 ①住宅等日常生活に必要な機能の確保 ②日常生活に必要な情報の提供 ③消費者ト ラ ブルに対…