• 患者本人は日本語が多少できるが、患者の家族は日本語が分からない • 生命保険に関することや帰国までに必要なプロセスに関して適切に回答できているか心…
ここから本文です。 |
• 患者本人は日本語が多少できるが、患者の家族は日本語が分からない • 生命保険に関することや帰国までに必要なプロセスに関して適切に回答できているか心…
ら ず 、 日 本 語 又 は 英 語 に よ り 次 に 掲 げ る 娣 娣 娣 娣 娣 娣 娣 娣 娣…
方法が定められたり(日本語での記載が義務づけ られる等)することはありますか。・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・15 Q6-…
。 ※JMDN:Japanese Medical Device Nomenclature(日本医療機器名称体系) 【通知等の範囲】 このガイド…
や、 一定期間の外国語表示による包装の容認等を可能とする。 5. 製造方法等の中リスクの変更カテゴリの追加等 ○ 製造方法等に係る一部変更のうち、品質に与…
診療情報提供書は日本語で発行してよいし、患者に費用を負担していただいて貴院にて翻 訳されてもよい。 雇用主が日本での治療を希望しているとのことであ…
査等や、一定期間の外国語表示による 包装の容認等の特例を行うことを可能とすべきである。 13 (5)製造方法等の中リスクの変更カテゴ…
・ポルトガル語、中国語、 タガログ語、ベトナム語です。 (ブラジル人、中国人、フィリピン人、ベトナム人 に対応) ③どの医療機関でも利用できるの? …
語はポルトガル語、中国語、タガログ語及びベトナム語とす る。 2 医療通訳ボランティアの通訳方法は、対面による通訳(斡旋先医療機関での通訳)又はオンライ …
さて、岐阜県では、日本語が不自由な外国人県民が安心して医療機関を受診することが できるよう、県内医療機関からの依頼に応じて医療通訳ボランティアを斡旋する事業…
語症状もあり、また母国語が希少言語なため翻訳アプリを利用して も患者からうまく情報は聞き出すことができない。 どのようにすればよいか伺いたい。 対応内…
Q5-9 外国語のみで作成された広告は、医療法の規制対象となるのでしょうか。(P.2) A5-9 日本語、外国語どちらで作成された広告であっても、広…
及び付き添いの方々は日本語が流暢ではなかった。 • 骨折治療のため手術が必要になる可能性があるが、数百万円単位の医療費が想定される。 患者の支払い能力につ…
接の容器等における外国語の記載等につ いて、必要な特例を定めることができるものとすること。(第 14 条第9項 及び第 10 項、第 23 条の2の5第9項…
被包 になされた外国語の記載については、薬機法第 54 条に規定する記載禁止 事項規制の例外とすること。(整備政令:薬機令第 75条第6項関係) …
者が外国人であるため日本語ができる保証人を付けるように求められた。 この留学生は国内に身寄りはなく、身元を引受けるような人物がいないため、この留学生の指 …
在国内の教育機関で外国語教師をしているため、母国では仕事がないと考えている。 帰国しても母国の医療保険制度に加入できるまで数か月を要すると考えており、保…
応することができる外国語の種類 外国語の対応が「可能」の場合は、対応が可能な外国語の種類について、対応の レベル(例えば、片言、日常会話、母国語並等)を示…
net.or.jp/Japanese/pis/pcb/index.html ○(一社)日本照明工業会ホームページ http://www.jlma…
net.or.jp/Japanese/pis/pcb/index.html ○廃棄物処理法に基づく無害化処理認定施設一覧 https://www.env…